Держу я перо и музу прошу,
Чтоб тему стиха мне на ушко напела
Лишь только о Боге сегодня пишу
Ни до чего мне другого нет дела
Как жила без Него? Как была я слепа!
Я своим лишь страстям свою жизнь доверяла
Сейчас поняла, что была я глупа
О Нем я слыхала, но Его я не знала
И я помню моменты их прожитых лет
Как меня Он хранил и от бед сберегая,
Он меня направлял, Он давал мне совет,
В свободный полет меня отпуская
Я очков не носила, но была я незряча
И советов его распознать не сумела
Враг мирские желания мне посылал
И душа моя смертным грехом заболела
И страдает она, ее сумрак гнетет
Ее дьявол из лап отпускать не желает
Он мне мысли дурные и средства дает
И с Богом меня разлучить он мечтает
Как же любишь Ты нас, дорогой наш Отец ,
Если долго так терпишь Ты наши бесчинства
Ждешь, что вспомним Тебя и придем наконец
И попросим прощенья и Духа вселиться
Знаю твердо теперь, что вся сила в Тебе
Одним словом Ты можешь оковы разрушить
За это Твой Сын умирал на кресте
За наши ничтожные, грязные души
Дай же мудрости мне только помнить Тебя
А Дух Твой Святой мне подскажет слова
Как грехи замолить, как спасенья просить
Как Господу верой во славу служить.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!