Я хочу научиться: и жить, и любить, и прощать...
Все обиды забыть, отпустить их и не вспоминать.
Чтобы в сердце царили любовь, доброта и покой,
Чтобы мне без помех слышать тихий святой голос Твой.
Мне так хочется, Господи, всё позабыв, умереть-
Для себя, для прошедшего,-чтобы о нем не жалеть!
Чтоб стремиться вперед, на ошибках своих научась
и смотреть в горизонт, впереди ничего не страшась.
Я по жизни с Тобой рука об руку жажду идти.
Пусть кривыми иль ровными будут земные пути..
Мне уже никуда без Твоих проницательных глаз,
что из смертного круга меня вызволяли не раз.
И когда я с Тобой- ни на Небе и ни на земле
не хочу ничего- только ближе и ближе к Тебе!
Ты меня научи свое сердце от злобы хранить,
все обиды забыть, бескорыстно и верно любить.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".