На меня напасть напала, накатила в сердце боль,
Будто с неба, вдруг, упала на меня, к тебе любовь.
Как волною подхватила, хоть плыви, а хоть топись!
Со спокойствием простилась, поломалась моя жизнь.
Я в испуге, я в тревоге, что со мною? не пойму!
Все, ведут меня дороги, прямо к дому твоему.
То бросает в жар, то млею, ты один (на) везде, во всём,
Я наверное болею неизвестным вирусом!
Доктора не помогают, не остудят жар в крови,
И с улыбкой называют это вирусом любьви.
Где он вырос этот вирус!? Где он взялся, паразит!?
Что людей везде, по миру, прямо в сердце всех разит.
Мне светила медицины говорят: « Не пустословь!
В мире нет такой вакцины, что бы вылечить любовь!
Дар любови –Божья милость! Бог-Любовь! Любя жыви!...
На весь мир распространилась эпидемия любьви!
Николай Токарь,
Сидней. Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.
Служил в армии на Камчатке.
Не имею, не состоял, не привлекался.
Разменял восьмой десяток. В браке состою уже 41 год
Имею дочь и троих внуков.
Живу в Сиднее с 1997г e-mail автора:Niko1938@gmail.com
Прочитано 4490 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.